Grafik aus der virtuellen Gallerie von Frau Hoh Yin Ping, St. Augustin

      Ni hao! 
      Willkommen auf der chinesischen Seite des Lernforums Deutsch. 


       
       
         


        Wir danken Herrn Wu, der während seines mehrjährigen Aufenthaltes in Bonn zur vermehrten Kenntnis chinesischer Kultur in Deutschland beitrug und uns diese Kalligraphie eines Tang-Gedichtes schenkte.
         
         
                Kalligraphie eines Gedichtes aus der Tang-Zeit

       
              (Ein Gedicht zum) Frühlingsfest

              Zur Zeit des Frühlingsfestes fiel Regen so dicht

              Daß es dem Wanderer das Herz brach.

              "Darf ich fragen, wo es ein Wirtshaus gibt?"

              Der Hirtenjunge wies zu einem Dorf in der Ferne

                      wo die Aprikosen in Blüte standen.



      Die deutsche Übersetzung haben wir mit freundlicher Genehmigung des Verfassers entnommen aus Wolfgang Kubin, Das lyrische Werk des Tu Mu (803 - 825), Wiesbaden 1976, S. 225.

      Wu Hui (z. Zt. Studierende in Bonn):" Ein Preis für viel Bildung im Internet" - Übersetzung eines Artikels aus dem Bonner Generalanzeiger ins Chinesische

      Begegnung mit Ouyang Jianghe 1997 auf Schloss Solitude bei Stuttgart Schreiben als Bestrafung der Inspiration

      Wie funktioniert die chinesische Sprache?  Mark Rosenfeld tells you in English.  A marvellous page.

       

      Besuchen Sie die folgende Site mit der größten China-Datenbank in Deutschland:
      Chinalink.de das groesste China Forum Europas


          Home  Kontakt: gmiklitz@uni-bonn.de